初めて知った英語の略語 I will の省略形はI’llではなく…

辞書には載ってない、でもGoogle翻訳で訳せた

bcca0e1667a750610cca32872e82b1a7_s

私が先日海外のネットショップで商品を注文した時のことです。

「予定日を過ぎても商品が届かないから、どうなってるんだ」と向こうに問い合わせて、

あれやこれやし、結局よくわからないから最初の注文キャンセルで新しく再注文しました。

お店側からメール(英語)で

「最初の商品は関税を通過して日本に向かってるから、キャンセルしてももう着いちゃうから、今新しく注文したら商品重複しちゃうよ?それでもいいの?」

みたいな事が書いてありました。

さすがに、2つもいらないから

「最初のがちゃんと届くなら、新しい注文はキャンセルで」と連絡しました。

その時のお店の返事が

“OK,ill cancel the new order.”

 

「てめぇ病気か?」って言われたのかと思った。

「ill」を普通に英単語で調べてみると形容詞の

<病気で、気分が悪い>

とか、そんな単語です。

海外からの輸入商品なのでこっちは1ヶ月以上も到着を待ちわびていたものが来ない、

お金は支払っているし、このまま届かなかったらどうなるんだろう

という不安やらそんな状況もあって

相手先にDearとか定型文抜きにして結構

「早く確認とって、今商品どこにあるのか教えてくれ」と数回にわたって連絡していました。

だからショップ側に

(お客さんの日本人はヒステリック気味だね)

くらいな感じであしらわれたのかなとも思っていました。

ただGoogle翻訳に文章入力してみると、普通に

「OK、新しい注文をキャンセルする」と表示されました。

辞書にも載ってないが伝わる言葉

辞書には載っていないし中学校とかでも習わないけど、

日本語と同様英語も色々と言葉が変わっているんだなと思いました。

そしてこうも思いました。

良かった。病気と思われていなくて。

 

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2016

おすすめ記事

  • Pocket
  • LINEで送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す




関連記事

歌詞とは裏腹に目立ってるよ「日清カップヌードル シーフード」
私の好きな演技(マジック)
諦めなければ報われることもある。(運動編)
冷蔵庫に入れなくてもいい野菜達
経理業務をやったきっかけから日商簿記検定について調べてみた。
著作権に関する豆知識。楽曲を楽譜に起こすのはOK?
マイナンバー開始の個人的な勘違い
マイナンバー実務を一緒に勉強する「従業員から取得する」
従業員からマイナンバーを取得できなかったら罰せられるのか?
格差なんて気にするより稼げる人がどんどん稼げばいい⁉
職業体験の時に教えてもらったことを実践した結果「町の何でも屋(消防署)」
noimage
炊飯器でレバーの煮付け
諦めなければ報われることもある。(音痴のカラオケ編)
昔も今も面白いマジック Fred Kaps

Menu

HOME

TOP

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。